翻訳が作る小さな幸せ

翻訳という仕事は毎日画面とのにらめっこだ。お客様の喜ぶ声を聞くことがあっても、その喜ぶ顔を見ることは少ない。自分の翻訳をどう使われているかもを知ることも多くはない。それでも回り回って誰かに幸せを運んでくれることを信じている。
理解しやすいマニュアルは作業員の疲れとストレスを減らし、少しでも元気な心で家族と寄り添える。だから、訳者はまず時間をかけて原文をよく理解して、それをできるだけ読解しやすい言葉で表現する。
メディカル翻訳は正確で的確な翻訳が研究を促進し、少しでも早く多くの患者に希望を与えられる。そのために、翻訳者は日々最新の技術を学習する。
さらに、通行人は目に飛び込む広告を選べない。だから少しでも見る人の心を潤えるコピー翻訳を考え抜く。
いい仕事は他人への思いやりから始まる。その思いを関わるすべての翻訳者と共有して行きたい。

 

[サービス紹介] 対応言語・対応ファイル形式・翻訳・セキュリテイ

提携裏話で知る伝神グループ